Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Georgia On My Mind

  • 1 Г-176

    СОБСТВЕННО ГОВОРЯ ( Invar fixed WO
    1. (sent adv (parenth)) (used in conjunction with a statement that specifies the situation, provides a more precise phrasing of sth. stated earlier etc) in reality, in truth
    actually
    after all strictly speaking in fact as a matter of fact.
    Собственно говоря, именно Октябрь и привил ему начальную тягу ко всякого рода машинам... (Аксёнов 12). It was actually October who infected him with a passion for all sorts of machinery... (12a).
    ...Почему он (Сталин) созвал совещание секретарей райкомов только Западной Грузии, дядя Сандро так и не понял. По-видимому, секретари райкомов Восточной Грузии в чем-то провинились... Так думал дядя Сандро, напрягая свой любознательный ум, хотя это, собственно говоря, не входило в его обязанности коменданта Цика... (Искандер 3)....Why he (Stalin) had called a conference of the secretaries of the district committees of only western Georgia, Uncle Sandro simply could not understand. Apparently the district committee secretaries of eastern Georgia had committed some offense....Or so thought Uncle Sandro, exerting his inquisitive mind-although strictly speaking this was not within his purview as superintendent at the CEC... (3a).
    Мне было горько, что меня не приняли в комсомол. Но я не только убеждена была, что так и надо, но даже и вопросов не задавала, а почему, собственно говоря, так надо? (Орлова 1). I was miserable because I had not been accepted into the Komsomol. But not only was I convinced that that was the way it should have been, I did not even ask any questions, such as why in fact should it have been like that? (1a).
    2. (used as Particle with interrog and relative pronouns, adverbs etc) used to emphasize, draw attention to some word or phrase
    exactly
    precisely just.
    «Почему же, собственно говоря, вы себя выдаёте за папу товарища Сталина?» - «Потому что я и есть папа товарища Сталина. Мой сын, товарищ Зиновий Сталин, самый известный в Гомеле зубной техник». - «Вот оно что!» (Войнович 2). "...Just why are you trying to pass yourself off as Comrade Stalin's papa?" "Because I am the father of Comrade Stalin. My son, Comrade Zinovy Stalin, is the most-well-known dental technician in Gomel." "So that's it!" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-176

  • 2 собственно говоря

    [Invar; fixed WO]
    =====
    1. [sent adv (parenth)]
    (used in conjunction with a statement that specifies the situation, provides a more precise phrasing of sth. stated earlier etc) in reality, in truth:
    - as a matter of fact.
         ♦ Собственно говоря, именно Октябрь и привил ему начальную тягу ко всякого рода машинам... (Аксёнов 12). It was actually October who infected him with a passion for ail sorts of machinery... (12a).
         ♦...Почему он [Сталин] созвал совещание секретарей райкомов только Западной Грузии, дядя Сандро так и не понял. По-видимому, секретари райкомов Восточной Грузии в чем-то провинились... Так думал дядя Сандро, напрягая свой любознательный ум, хотя это, собственно говоря, не входило в его обязанности коменданта Цика... (Искандер 3)....Why he [Stalin] had called a conference of the secretaries of the district committees of only western Georgia, Uncle Sandro simply could not understand. Apparently the district committee secretaries of eastern Georgia had committed some offense....Or so thought Uncle Sandro, exerting his inquisitive mind-although strictly speaking this was not within his purview as superintendent at the CEC... (3a).
         ♦ Мне было горько, что меня не приняли в комсомол. Но я не только убеждена была, что так и надо, но даже и вопросов не задавала, а почему, собственно говоря, так надо? (Орлова 1). I was miserable because I had not been accepted into the Komsomol. But not only was I convinced that that was the way it should have been, I did not even ask any questions, such as why in fact should it have been like that? (1a).
    2. [used as Particle with interrog and relative pronouns, adverbs etc]
    used to emphasize, draw attention to some word or phrase:
    - just.
         ♦ "Почему же, собственно говоря, вы себя выдаёте за папу товарища Сталина?" - "Потому что я и есть папа товарища Сталина. Мой сын, товарищ Зиновий Сталин, самый известный в Гомеле зубной техник". - "Вот оно что!" (Войнович 2). "...Just why are you trying to pass yourself off as Comrade Stalin's papa?" "Because I am the father of Comrade Stalin. My son, Comrade Zinovy Stalin, is the most-well-known dental technician in Gomel." "So that's it!" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > собственно говоря

См. также в других словарях:

  • Georgia on My Mind — ist der Titel eines Jazzstandards, der im Jahr 1930 von dem berühmten US amerikanischen Komponisten Hoagy Carmichael geschrieben wurde und in zahlreichen Coverversionen zum Hit in verschiedenen Musikstilen geworden ist. Inhaltsverzeichnis 1… …   Deutsch Wikipedia

  • Georgia On My Mind — одна из известнейших песен Рэя Чарльза. На русский язык переводится как Джорджия у меня в мыслях . Эта песня является официальным гимном штата Джорджия, США с 24 апреля 1979 года. Авторство песни часто приписывают Рэю Чарльзу, но на самом деле… …   Википедия

  • Georgia on My Mind — is a song written in 1930 by Stuart Gorrell (lyrics) and Hoagy Carmichael (music). It is the official state song of the U.S. state of Georgia. Gorrell wrote the lyrics for Hoagy s sister, Georgia Carmichael… …   Wikipedia

  • Georgia on My Mind — Single par Ray Charles extrait de l’album The Genius Hits the Road Sortie 1960 Genre Blues Parolier Stuart Gorrell Compositeur …   Wikipédia en Français

  • Georgia On My Mind — ist ein Lied, dessen Text im Jahre 1930 von Stuart Gorell geschrieben wurde. Die Melodie stammt von Hoagy Carmichael. Carmichael folgte dabei einer Anregung von Frank Trumbauer, der ihn fragte: “Warum schreibst Du keinen Song über Georgia?… …   Deutsch Wikipedia

  • Georgia on my Mind — «Georgia on my Mind» Sencillo de Ray Charles del álbum The Genius Hits the Road Formato 7 , 33 RPM Grabación 1960 Género(s) Blues Duraci …   Wikipedia Español

  • Georgia on My Mind — Georgia on My Mind …   Википедия

  • Georgia on My Mind (novelette) — Georgia on My Mind (1993) is a novelette by Charles Sheffield which won both the Hugo Award for Best Novelette and the Nebula Award in 1994.The novelette involves two major themes: being widowed and the quest for a legendary Babbage computer. The …   Wikipedia

  • Mind Bender — Daten Standort Six Flags Over Georgia (Austell, Georgia, USA) …   Deutsch Wikipedia

  • Georgia — (Details) …   Deutsch Wikipedia

  • Georgia — has two principal meanings:* Georgia (country) * Georgia (U.S. state)Georgia may also refer to:Places* Georgia (country), previously known as: ** Georgian Soviet Socialist Republic (1921–1991), part of the Union of Soviet Socialist Republics **… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»